中国10年期政府债券收益率跌至1.72%左右,接近历史低点,正如普遍预期的那样,中国人民银行在12月的利率调整中连续第二个月保持关键贷款利率稳定。作为大多数企业和家庭贷款的基准,一年期贷款最优惠利率(LPR)稳定在3.1%,而作为房地产抵押贷款关键参考的五年期LPR保持不变,为3.6%。继今年7月和10月的降息之后,这两个利率都处于历史最低水平。12月初,中国官员暗示将在2025年转向“适度宽松”的货币政策立场,这标志着与当前应对日益严峻的经济挑战的“审慎”方法有所不同。在最新的经济数据中,11月的零售销售增长低于预期,而新房价格连续第17个月下跌。从积极的方面来看,11月份的工业生产增长超过了预期。
China's 10-year government bond yield fell to around 1.72%, near historic lows, as the People's Bank of China kept its key lending rates steady for the second straight month during its December fixing, as widely expected. The one-year loan prime rate (LPR), the benchmark for most corporate and household loans, held steady at 3.1%, while the five-year LPR, a key reference for property mortgages, remained unchanged at 3.6%. Both rates are at record lows, following reductions earlier this year in July and October. In early December, Chinese officials hinted at a shift toward a "moderately loose" monetary policy stance in 2025, marking a departure from the current "prudent" approach to tackle mounting economic challenges. In the latest economic data, November’s retail sales growth came in below expectations, while new home prices fell for the 17th straight month. On a positive note, industrial production growth in November surpassed forecasts.